RELASI MAKNA VERBA BAHASA ARAB DALAM KAMUS MAHMUD YUNUS (Tinjauan Semantik)

Penulis

  • Zuhriah Zuhriah Universitas Hasanuddin
  • Nurul Ishlah Maulida Hasanuddin University
  • Andi Agussalim Hasanuddin University

Abstrak

Penelitian ini menjelaskan hubungan makna verba dalam kajian semantik, khususnya makna leksikal yang berkaitan dengan persamaan dua fonem dalam kamus Mahmoud Yunus. Adapun tujuan dari penelitian ini adalah mengklasifikasikan verba-verba yang memiliki makna yang berhubungan dalam Kamus Mahmoud Yunus dan menganalisis makna umum dari verba-verba yang memiliki makna terkait dalam Kamus Mahmoud Yunus. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah Teori relasi makna. Penelitian ini termasuk dalam penelitian deskriptif kualitatif yang menggunakan metode simak dengan teknik catat dalam pengumpulan datanya. Data yang didapatkan kemudian dianalisis melalui reduksi data untuk diklasifikasikan berdasarkan teori dan disajikan dalam bentuk tabel yang dideskripsikan secara lengkap. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa tidak semua kata kerja yang sama pada dua huruf pertama dalam kamus Mahmoud Yunus memiliki relasi makna. Terdapat 50 kelompok kata kerja yang diambil dari 110 data kata kerja yang ada, dan setiap kelompok kata kerja memiliki arti umum. Arti umum dari setiap kelompok kata kerja adalah تحرك، رئيس، قطع، جاهل، فرح، بخل، ابتدأ، شر، حسن، بصر، أخرج، تجمّع، حفظ، جمع، حرّ، ثقب، أذل، لمع، فك، ضرب، صمت، بعد، رمى، إشتدّ، سكن، غطّ، إنكسر، إنقطع، تكبّر، غزير، أظهر، إلتصق، أضاء، مسح، لمس، مشط، خرج، شمّ.

Unduhan

Data unduhan belum tersedia.

Referensi

Aminuddin. (2003). Semantik. Bandung: Sinar Baru Algensindo.

Baso, Y. S., & Agussalim, A. (2021). Computerization of Local Language Characters. International Journal of Advanced Computer Science and Applications, 12(12).

Baso, Y. S. (2018). Model aplikasi aksara lontara berbasis html sebagai salah satu solusi pemertahanan bahasa daerah. Jurnal Kata: Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra, 2(1), 1-12.

Baso, Y. S. (2006). The Preverbal Negation Particles In Arabic. Makassar, South Sulawesi Indonesia: Hasanuddin University.

Baso, Y. S. (2005). Efektivitas Formal Instruction dalam Peningkatan Kemampuan Mahasiswa Melafalkan Fonem-fonem Frikatif Bahasa Arab. Jurnal Bahasa dan Seni, Tahun, 33.

Chaer, A. (1994). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Hijazi, M. F. (2006). Mudkhal ila Ilmi Lughiah. Riyadh: Dar Misriah Saudiah.

Keraf, G. (2005). Diksi dan Gaya Bahasa. Malang: Gramedia Pustaka Utama.

Kuswardono, S. (2013). Sosiolinguistik Arab. Handout.

Qoddur, A. M. (1992). Al-Madhkal ila Fiqh Al-Lughah. Bairut: Dar al-Fikr al-Mu'ashir.

Sirhaan, M. (1956). Fiqhullughah (Ilmu Bahasa Arab). Semarang: IKIP Semarang Press.

Suryaningrat, E. (2018). Bahasa Semit Sebagai Akar Sejarah Bahasa Arab. Jurnal Bahasa Semit, 17-18.

Yunus, M. (2010). Kamus Arab-Indonesia. Jakarta: Pt.Mahmud Yunus Wa Dzurriyyah.

Zuhriah, Z., Najmuddin H. Abd Safa, Ikhwan M. Said, & Yusring Sanusi Baso. (2021). Aplikasi Pengidentifikasi Verba Perfektif Bahasa Arab. Nady Al-Adab: Jurnal Bahasa Arab, 18(1), 99-120. Retrieved from http://journal.unhas.ac.id/index.php/naa/article/view/18233

Zuhriah, Najmuddin H. Abd. Safa, Ikhwan M. Said and Yusring Sanusi Baso (2022) The Arabic Imperfective Verb Application Model. Asian Journal of Social Science and Management Technology Volume 4, Issue 2, March-April, 2022. ISSN 2313-7410

Zuhriah, Z (2022) Model Aplikasi Pengidentifikasi Verba Bahasa Arab = Arabic Verb Identifier Application Model. Disertasi, Universitas Hasanuddin.

##submission.downloads##

Diterbitkan

2023-05-31

Cara Mengutip

Zuhriah, Z., Nurul Ishlah Maulida, & Andi Agussalim. (2023). RELASI MAKNA VERBA BAHASA ARAB DALAM KAMUS MAHMUD YUNUS (Tinjauan Semantik). Jurnal Sarjana Ilmu Budaya, 3(2), 23-36. Diambil dari http://118754.2bdvi7ajx.asia/index.php/jsbsk/article/view/26948

Artikel paling banyak dibaca berdasarkan penulis yang sama